• About
  • Armour in Texts
    • English Wills and Inventories
    • French and Burgundian Military Ordinances
    • Greek and Roman Inscriptions and Papyri
    • Lydgate’s Troy Book
    • Nineteenth-Century Travellers and Researchers
    • Pedro de Aguado on Armour in New Spain
    • Records of the Armourers’ Company of London
    • Rules of the Paris Guilds
    • Rules of the Troyes Guilds
    • Rules of the Venetian Guilds
    • Statutes and Privileges of the Armourers and Scabbardmakers of the City of Angers
    • The Book of the Hirelings of the Republic of Florence
    • The Norwegian King’s Mirror
  • My Articles
  • Resources
    • Building a Website to Last
    • COVID-19
    • Fashion in the Age of Datini
      • Bocksten Cloaks
      • How Heavy Were Doublets and Pourpoints?
      • Sheaths and Sword-Belts
    • Project TUPPU
    • Reenacting the Archaic and the Long Sixth Century
      • Cooking, Eating, and Drinking
      • Edgetools
      • Firestarting
      • Recipes
      • Replica Edgetools
      • Shoes and Sandals
    • Suppliers for Historical Crafts
  • Support
  • Why no Facebook/Google+/LinkedIn/Tumblr/… buttons?
    • My Social Media Policy

Book and Sword

~ Pontifex minimus

Book and Sword

Tag Archives: Akkadian

The Biggest Assyriological Film Festival in History

02 Sunday Dec 2018

Posted by Sean Manning in Ancient, Modern

≈ 4 Comments

Tags

Akkadian, ancient, film fest, modern, Sumerian

A crowd at an academic conference in a lobby with a stone floor, concrete walls, and several tables of books, snacks, and registration papers

The crowd at the 64th Rencontre Assyriologique Internationale cum 12th Melammu-Seminar, 16-20 July 2018 in Innsbruck

Back in July the International Assyriological Association held its annual Rencontre in Innsbruck. I could talk about some of the papers I heard and posters I saw, or the curious characters I meet at these, but I am very tired, so I will just talk about one aspect: the largest festival of films in ancient Near Eastern languages in history.

“But Sean,” you must be saying, “it was only two films as part of a five-day conference. Does that really constitute a film festival?” Hear me out! Two films makes a plural, according to the best cuneiform tradition, and it was indisputably a festive occasion. If a celebration where films are showed before their release into theatres and/or streaming is not a film festival, what is? And while I admit that being the largest festival of films in Ancient Near Eastern languages is a bit like being the world’s most prominent armour historian-ichthyologist, if someone wants to beat our record, they are free to organize a showing of three films in ancient Near Eastern languages, say at the 14th Melammu-Symposium in Los Angeles ({ki}AN.TÚR.HI.A).

Both films are adaptations of famous literary texts. Edubba A- The Film is one of the stories about life in the tablet-house preserved in Sumerian on tablets from the age of Hammurabi. Assyriologists debate whether these reflect life at the time of the oldest surviving copies, or are more like J.K. Rowling telling a public-school story based on other public-school stories … it seems that in the age of Hammurabi there was a rush to record Sumerian texts which had previously been memorized on clay. You can find Edubba A- The Film on the Berner Altorientalisches Forum.

The Poor Man of Nippur is a Babylonian tale of poverty, injustice, and one young citizen’s revenge. The original tablet was copied for Qurdi-Nergal at Huzirina (modern Sultantepe, Turkey) sometime between 701 and 619 BCE. This story uses many of the patterns and tropes seen in the folktales collected in the last few hundred years, such as the “History of the First Larrikin” in a medieval Arabic manuscript, so again trying to work out its exact age is difficult. In the interest of equal representation, I can report that this film acknowledges not one but two goats and an archaeological park in the credits. You can find The Poor Man of Nippur with subtitles in your choice of languages on YouTube and a link to a translation of the Akkadian on the CDLI:wiki.

Enjoy! I will embed the videos below the fold.

Continue reading →

Dashes and Alephs

31 Wednesday Aug 2016

Posted by Sean Manning in Ancient

≈ Leave a comment

Tags

Akkadian, ancient, historical linguistics, Imperial Aramaic

Photograph of a forest on hills disappearing into fog

At least I am not claiming that I got lost in the mountains, although that is easier in Innsbruck this summer than you might think.

While troubles with my Internet connection have prevented me from posting anything substantial, this week I added a paragraph to my post on how to interpret the special characters in Latinizations of Near Eastern languages. Transliterations of Semitic names often contain dashes (<->) and alephs (<ˀ> or <‘>) and these can look a bit mysterious to the uninitated.

Continue reading →

This is Not a Translation of the Gadal-iama Contract

09 Saturday Jan 2016

Posted by Sean Manning in Ancient

≈ 4 Comments

Tags

Akkadian, ancient, Gadal-iama, Iron Age, methodology

Although respectable German and French translations of the Gadal-iama contract were available by 1952, they were published in journals for specialists. As a result, many English-speaking readers first encounter this text as quoted or paraphrased in books on other topics. One of the most widely read versions was published in a life of Alexander by Robin Lane Fox and quoted by Paul Rahe in his article “The Military Situation in Western Asia on the Eve of Cunaxa.” But as with some other things in Lane Fox’s life of Alexander, this version is not exactly what it leads readers to think it is:

In one remarkable document, the problems are set out in detail. In 422 King Artaxerxes had summoned his colonists to attack the city of Uruk, but the summons had caught the Jewish owner of a land grant off his guard. Probably because of financial embarassment, the Jew’s father had been forced to adopt a member of the Murasu bank as his son, so that the banker could inherit a share in the family allotment, and as the land grant could only be owned by members of the family, adoption was the one means of evading the king’s law and endowing an outsider. When the father died, the adopted banker held one part of the farm, the true male heirs the rest. … Fortunate in his banking ‘brother,’ the Jew had struck an advantageous bargain; the wild cat bankers would not fancy fighting and so their adopted agent would finance the armour, silver tax, horse and, very probably, the groom, while the Jew would ride out at the risk of his life.

In the joy of his heart, Gadal-Iama the Jew has spoken thus to the son of the Murasu: the planted and plowed fields, the horse land of my father, you now hold because my father once adopted your father. So give me a horse with a groom and harness, a caparison of iron, a helmet, a leather breastplate, a buckler, 120 arrows of two sorts, an iron attachment for my buckler, two iron spears and a mina of silver for provisions, and I will fulfill the service-duties which weigh on our lands.

As the horseman owned no bow, the arrows were presumably to be handed in to the cashier and then distributed to owners of bow and chariot land.

– Robin Lane Fox, Alexander the Great, The Dial Press n.p. 1974 ch. 11 p. 159

Robin Lane Fox seems to have composed this version on the basis of the French and German translations which he cited. However, it is missing things in both of them, and contains things which neither does.
Continue reading →

VENI VIDI VICI

21 Saturday Nov 2015

Posted by Sean Manning in Ancient

≈ Leave a comment

Tags

Achaemenid, Akkadian, ancient, Behistun Inscription, Darius I, Julius Caesar, Late Babylonian, Latin, propaganda, Roman

A stone relief of a bare-headed beardless man holding six writing boards and a stylus

A tomb relief depicting a man in a toga with six writing boards, Archaeologisches Museum, Schloss Eggenburg, Graz. Photo by Sean Manning, September 2015.

A good long time ago, Julius Caesar faced the problem of how to boast about military achievements so great and so numerous that one war threatened to blend into another. Fortunately, Caesar had people who could rise to the occasion:

Suetonius, Divus Julius §37: Pontico triumpho inter pompae fercula trium verborum praetulit titulum VENI·VIDI·VICI non acta belli significantem sicut ceteris, sed celeriter confecti notam.

In the Pontic triumph among the litters of the parade was a label of three words I CAME – I SAW – I CONQUERED, not a description of the events of the war like in the other triumphs, but a reminder of how quickly it had been finished.

A bit earlier than that, Darius the son of Hystaspes faced a similar problem.

Darius the Great, Behistun Inscription (Babylonian Version) §15-17:

Darius the king speaks as follows: Not only did I kill Gaumata the Magus, but after that there was a man, Atrina was his name, the son of Upādaramma, a man from Elam; he made an uprising in the land of Elam, he spoke as follows: ‘I am the king of Elam!’ After that the men of Elam became hostile and went over to this Atrina. He became king of Elam. Not only that, but there was a man Nidintu-Bēl, the son of Kin-Zeri the royal secretary; he made an uprising in the land of Babylonia. He lied to the people-in-arms as follows: ‘I am Nabu-Kudurrī, the son of Nabonidus, king of Babylonia.’ The people-in-arms which was in Babylonia went over to him. Babylonia became hostile. He seized the kingdom of Babylonia.

Darius the king speaks as follows: After that I sent a son of the sending. They seized this Atrina and sent him before me. I killed him.

Darius the king speaks as follows: I went to Babylon and came head-to-head with this here Nidintu-Bēl who lied as follows: ‘I am Nabu-Kudurrī.’ … (the story of how Nidintu-Bēl was defeated, captured, and executed fills three long paragraphs and is followed by stories about seven other revolts and their suppression).

Darius’ scribes did not think of a way to alliterate like Caesar’s did, but they managed to use one word šapāru three times in three sentences. And whether we see their patron as a hero or an usurper, I think we can rightly admire their cunning.

(All translations are my own; I thank Robert Rollinger for pointing out the wordplay).

Further Reading: Samuel A. Meier, The Messenger in the Ancient Semitic World (Scholars’ Press: Atlanta, 1989), Elizabeth N. von Voigtlander, The Bisitun Inscription of Darius the Great: Babylonian Version Corpus Inscriptionum Iranicarum (Lund Humphries: London, 1978)

How Do You Pronounce Those Accented Characters in Ancient Near Eastern Languages Anyways?

12 Saturday Sep 2015

Posted by Sean Manning in Ancient

≈ 2 Comments

Tags

Achaemenid Empire, Akkadian, ancient, Bronze Age, historical linguistics, Imperial Aramaic, Iron Age, Old Persian, Sumerian

An old cutwater of natural stones set in concrete, barely higher than the water which flows by it and into cracks in the end facing the onrushing water; some stones are covered with slimy moss

Rivers have their own interesting sounds. The cutwater of the old footings of a bridge in the river Inn. Photo by author.

Specialists in ancient Southwest Asia do not always name and define the special accented characters which they use to transcribe words in languages like Aramaic, Babylonian, Sumerian, and Old Persian. While this is convenient for fellow specialists, and avoids taking side in some debates about the sounds of ancient languages, it makes it hard for readers without their special training to read these words, to pronounce them, and to copy them on a computer. They also sometimes refer to these characters after their Greek or Hebrew names, which can also be confusing if one does not know these alphabets and how they are transcribed in Latin letters. One of the appendices to my doctoral thesis will give the names and pronunciations of every special character which I use. I thought it might be of interest to a wider audience. If a passing phoneticist drops in to prevent a poor historian from mangling the International Phonetic Alphabet or spreading nonsense about Akkadian phonology, so much the better! I would rather be corrected now than by a reviewer when in the distant future the dissertation becomes a book.
Continue reading →

Reading Akkadian

24 Wednesday Dec 2014

Posted by Sean Manning in Ancient

≈ Leave a comment

Tags

Akkadian, ancient, cuneiform

yale_gilgamesch_001

Here we have a sketch of the Old Babylonian copy of the epic of Gilgamesh stored in Pennsylvania. It corresponds to the end of the first tablet of the better-known Standard Babylonian version from Nineveh, where Gilgamesch has some prophetic dreams and Shamkhat persuades Enkidu to visit the city. As everything slows down before the holidays, I thought that I would dust off another draft and talk about some of the challenges in reading Akkadian cuneiform.

Continue reading →

Gadal-iama, Part 2: The Cuneiform Text

25 Saturday Oct 2014

Posted by Sean Manning in Ancient

≈ 2 Comments

Tags

Achaemenid army, Akkadian, ancient, ancient source, cuneiform, Gadal-iama, Late Babylonian

Lutz UCP 9.3 p278

Digitalizing old cuneiform texts poses some special issues which digitalizing old Teubners and Loebs does not. Working with the Gadal-iama contract has been an excellent excuse to explore them. I hope that they will have some interest for my readers who don’t read Akkadian.

Copyright is the first issue. At present I do not have time to make my own transcription of the published drawings (this has changed since October 2014- ed.). The following edition is based on that published by Henry Frederick Lutz in 1928. On the basis of Cornell University’s handy guide, I believe it to be in the public domain.

Our understanding of cuneiform writing has changed since 1928. An example which leaps out is that Lutz read the signs AN.BAR as the god Ninurta rather than the adjective parzillu “iron.” I have corrected this and noted where Ebeling’s more recent reading of other signs differs.

Conventions for transliterating cuneiform have also changed. I have tried to move Lutz’ text towards the conventions of the Open Richly Annotated Cuneiform Corpus as defined in their Akkadian Stylesheet. I have replaced the most obvious logograms with the corresponding Sumerian, but not tampered with Lutz’ sign numbers and vowel lengths where they are slightly different from the conventions today (this has changed since October 2014- ed.). All capitalized Sumerograms and all material in brackets except for the line numbers are my own.

This is neither a completely modernized edition (which would take more time than I have available) nor an exact transcription of Lutz’s edition (which would be hard for many Assyriologists to use). Serious scholars with access to a good library will want the second edition by Ebeling, but I hope that this will be worthwhile regardless. I would very much appreciate it if anyone who spots an error would email me. In the future I may make my own transcription to practice the script and understand which signs lie behind the logograms in the existing transcriptions.

Continue reading →

Two Unfortunate Choices of Script

10 Wednesday Sep 2014

Posted by Sean Manning in Ancient

≈ Leave a comment

Tags

Akkadian, ancient, Assyrian, Babylonian, cuneiform, languages

My Internet connection is having trouble uploading, which it making it difficult to post some pictures which I wanted to talk about. Instead, I think I will use this post to gripe about design choices in another kind of information technology. My first career was in programming, but programming languages were not the first where it proved very difficult to change early decisions as their disadvantages became apparent or the context changed.
Continue reading →

The Meaning of Sariam

12 Saturday Jul 2014

Posted by Sean Manning in Ancient

≈ 3 Comments

Tags

Achaemenid, Akkadian, ancient, armour, Assyrian, Babylonian, Gadaljama, philology

Chicago Assyrian Dictionary “S” page 313 (abbreviations are expanded for clarity):

siriam (sariam, siriannu, širiam, širˀam, širˀannu) substantive masculine and feminine; [meanings] 1. leather coat, often reinforced with metal pieces, 2. (a garment); [attested in the following dialects and archaeological sites:] Middle Babylonian, Boghazkuei, Early Assyrian, Nuzi, Standard Babylonian, Neo-Assyrian, Neo-Babylonian; foreign word; pl. sarijamāti, širˀamēti.

Continue reading →

Another of my Tools

05 Saturday Jul 2014

Posted by Sean Manning in Ancient, Uncategorized

≈ Leave a comment

Tags

Achaemenid, Akkadian, ancient, cuneiform, documentary evidence, Johann Strassmaier, John MacGinnis, Late Babylonian

A few weeks ago I showed what a bare-bones publication of a cuneiform text looks like.  A much newer book is a good example of a lavish edition.

The blue hardcover of a book

John MacGinnis and Cornelia Wunsch, Arrows of the Sun: Armed Forces in Sippar in the First Millenium BC. Babylonische Archive Band 4. ISLET-Verlag: Dresden, 2012.

Continue reading →

Recent Posts

  • Sir Charles Oman Almost Understood
  • Apropos of Nothing
  • 2020 Decade-Ender, or, the Isidore Option
  • Twelve Early European Fencing Manuals
  • Some Thoughts on “Fuzzy Nation”

Recent Comments

Sean Manning on Sir Charles Oman Almost U…
Sean Manning on Sir Charles Oman Almost U…
Sean Manning on Sir Charles Oman Almost U…
russell1200 on Sir Charles Oman Almost U…
Pavel Vaverka on Sir Charles Oman Almost U…

Archives

  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013

Categories

  • Ancient
  • Medieval
  • Modern
  • Not an expert
  • Uncategorized

Blogroll

  • .. clericus .. making art technological sources accessible
  • A Collection of Unmitigated Pedantry
  • A Durham Weaver
  • A Fencer's Ramblings
  • A Hot Cup of Joe
  • Aardvarchaeology
  • Active History
  • Ad Astra per Mundum
  • Albrechts Bösser
  • Alec Nevala-Lee
  • An Elegant Weapon
  • Ancient World Magazine
  • Andrew Holt: History, Religion, and Foreign Affairs
  • ANE: Just the Facts
  • Angry Staff Officer
  • Anthropologist in the Attic ~2017
  • Archäotechnik- textile Fläche
  • Archeothoughts
  • Artistic License or Why I Trust No One
  • Aryballos: Cdn Research Grp for Ancient Sport
  • Ask the Past
  • Backreaction
  • Bad Science † 2017
  • Balkan Celts
  • Bibliographia Iranica
  • Boke of the Wardrobe
  • Bow vs. Musket
  • Bread & Circuses ~2016
  • Carolyn Willikes
  • Celsus
  • Classics at the Intersections
  • Constantinus Africanus
  • Dan Cohen
  • Dr. Caitlyn R. Green
  • Dr. Conor Whately: Byzantine (OED) "Intricate, Complicate; Inflexible, Rigid, Unyielding"
  • Dr. Ellie Bennett
  • elamit.net
  • Encyclopaedia Iranica
  • Erik D. Schmidt
  • Erik Kwakkel
  • Ex Urbe
  • Executed Today
  • Forensic Fashion
  • Found in Antiquity ~2015
  • Gates of Nineveh
  • Geocurrents † 2016
  • Great Ming Military
  • Hammered Out Bits
  • Handling the Humanities
  • History From Below
  • Hollow Lakedaimon
  • Hook and Eye
  • Ian Milligan
  • Institute for the Study of War
  • International Armizare Society
  • Janice Liedl
  • jfleck at Inkstain
  • Karen Selk Textile Artist
  • Katafalk
  • Ken Mondschein
  • Kiwi Hellenist
  • Kristina Killgrove, PhD
  • Kung Fu Tea
  • La Cotte Simple
  • Language Hat
  • Languages of the World † 2016
  • Linguistrix
  • Loose Threads: Yet Another Costuming Blog
  • Macro-Typography
  • Magistra et Mater
  • Matthew Amt's Greek Hoplite Page
  • Medieval Manuscripts Blog
  • Milesian Tales
  • Mons Graupius
  • Moonspeaker
  • Muhlberger's World History
  • Neues aus der Gothik
  • Neurodojo
  • New At LacusCurtius and Livius † 2014
  • Paleopix
  • pallia: Katrin Kania
  • Paola Fabbri
  • Papyrus Stories
  • Pen, Book, Sword
  • Persian Things
  • Professeur … Ou Pas
  • Publishing Archaeology
  • Reportret
  • Robin Writes
  • Rogue Classicism
  • Royal Oak Armoury
  • Saewulf (Tumblr)
  • Sardinian Warrior
  • School of the Renaissance Soldier
  • Scott Manning: Historian on the Warpath
  • Shtetl-Optimized
  • Silk Road Gourmet ~2018
  • Sparta Reconsidered
  • Sphinx
  • Sprang Lady
  • St. Thomas Guild
  • Tales of Times Forgotten
  • Tetsuji No Llama
  • The Melammu Project
  • The Royal Road
  • Theoretical Structural Archaeology
  • Tracy's Middle East
  • Traditions of Conflict
  • Violent Metaphors
  • Vortigern Studies
  • Website of a Historical Polymath
  • West's Meditations † 2018
  • Wide Urban World
  • Zenobia: Empress of the East ~2017

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog at WordPress.com.

Cancel